Mit der Reihe Arbeitsberichte des ATRC an der Universität des Saarlandes sollen zum einen die Forschungsbereiche der Arbeitsstelle ATRC an der Fachrichtung 8.6 Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen einer breiteren Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden und zum anderen ausgewählte Beiträge des Saarbrücker Symposiums zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft erscheinen. Die Reihe widmet sich jeweils dem Thema des Saarbrücker Symposiums und thematisiert mit wechselnder Herausgeberschaft Beiträge zur Theorie, Lehre und Praxis in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft.
Der erste Band zum Bereich Fachübersetzen ist in drei Teile untergliedert:
Teil I enthält Beiträge zur Rolle des Fachwissens und der Terminologie beim Fachübersetzen. Hier wird versucht, die verschiedenen Wissenskomponenten des Fachübersetzens zueinander in Beziehung zu setzen und den Zusammenhang zwischen Fach und Sprache in der Terminologiearbeit herzustellen.
In Teil II kommen Vertreter der Praxis zu Wort und kommentieren kritisch die Stellung des Fachübersetzens in der Wirtschaft, den Nutzen der maschinellen Übersetzung und die Breite der Textsortenbehandlung in der Lehre.
Teil III schließt mit Überlegungen zu einer Didaktik des Fachübersetzens, wobei zum einen eine Neukonzeption der Fachübersetzungskomponente im Saarbrücker Studiengang vorgestellt und zum anderen allgemeine Probleme einer Didaktik des Fachübersetzens diskutiert werden.
Beiträge
Vorwort
Teil I: Zur Rolle des Fachwissens und der Terminologiebeim Fachübersetzen
Heidrun Gerzymisch-Arbogast (Saarbrücken): Fach-Text-Übersetzen
Felix Mayer (Bozen): Terminologiearbeit im Spannungsfeld zwischen Fach und Sprache
Klaus-Dirk Schmitz (Köln): Verwaltung terminologischen Wissens und sprachlicher Einheiten unterschiedlicher Komplexität bei der rechnergestützten Terminologiearbeit
Teil II: Zur Praxis des Fachübersetzens
Ursula Bernhard (GMD, Sankt Augustin): Maschinelles Übersetzen - für wen?
Jutta Zeumer (GTZ, Eschborn): Anforderungen der Praxis an den Fachübersetzer
Teil III: Überlegungen zu einer Didaktik des Fachübersetzens
John D. Graham (Duisburg): Zur Behandlung von Fachtextsorten
Karl-Heinz Freigang (Saarbrücken): Zur Neukonzeption der Fachübersetzungskomponente im Saarbrücker Studiengang
Alfred A. Arbogast (DCW-Software, Mannheim; Saarbrücken): Problems of Teaching LSP Translation (with examples from English and German)
Anhang
Das Advanced Translation Research Center
Dissertationen
Autorenregister
Sachregister